Keine exakte Übersetzung gefunden für في المحيط الجديد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch في المحيط الجديد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le soleil brille haut au-dessus de la Nouvelle Atlantique,
    الشمس تحترق عالية في السماء فوق المحيط الأطلسي الجديد
  • Les excavations israéliennes autour d'un nouveau passage reliant la porte Mughrabi à l'Haram as-Sharif (Mont du Temple) dans la vieille ville de Jérusalem ont provoqué des troubles civils et des tensions sur place et dans la région.
    وأدّت الحفريات الإسرائيلية في محيط الدرب الجديد الذي يربط بين باب المغاربة والحرم الشريف/جبل الهيكل في مدينة القدس القديمة، إلى وقوع اضطرابات مدنية وتوتر ميدانيا وعلى الصعيد الإقليمي على السواء.
  • Le tsunami qui a frappé la région de l'océan Indien a incité encore davantage à accroître la couverture médiatique pour reconnaître le travail bénévole effectué par près d'un million d'individus dans le cadre des secours d'urgence.
    وأعطت كارثة التسونامي في المحيط الهندي دفعة جديدة للتغطية الإخبارية المتزايدة اعترافا بجهود قرابة مليون شخص ممن تطوعوا لدعم جهود الإغاثة.
  • Le tsunami de l'océan Indien a de nouveau montré l'importance d'une réelle coopération entre les agents humanitaires et l'armée aux niveaux local, national et international.
    أبرزت كارثة أمواج تسونامي في المحيط الهندي من جديد أهمية التنسيق الفعـال بين الجهات الفاعلة الإنسانية والعسكرية على الصـُعد المحلي والوطني والدولي.
  • La réunion du programme régional océanien de l'environnement qui a suivi la Conférence a permis d'examiner de nouvelles initiatives concernant les énergies renouvelables, l'adaptation au changement climatique, les espèces envahissantes, la gestion des déchets et la protection des récifs coralliens, ainsi que les plans d'action nationaux visant à réaliser les objectifs du Plan d'action 2005-2009 pour la gestion de l'environnement de la région du Pacifique.
    ونظر الاجتماع التالي لبرنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ في مبادرات جديدة بشأن الطاقة المتجددة، والتكيف مع تغير المناخ، والأنواع الغازية، وإدارة النفايات، وحماية الشعب المرجانية، والإجراءات الوطنية لتحقيق نتائج خطة عمل فترة 2005-2009 لإدارة بيئة منطقة جزر المحيط الهادئ.
  • On a préconisé d'associer les petits États insulaires en développement des océans Indien et Atlantique à la collaboration mondiale entre petits États insulaires en développement par le biais des institutions, afin de développer les échanges de compétences et de technologies appropriées et d'utiliser le processus de la Convention pour faciliter l'instauration de liens entre les nouveaux centres des océans Indien et Atlantique et d'autres centres régionaux pour les petits États insulaires en développement.
    ووُجهت دعوة لإدخال الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيطين الهندي والأطلسي في إطار التعاون العالمي بين الدول الجزرية الصغيرة النامية، من خلال المؤسسات، لتعزيز تبادل الخبرات والتكنولوجيا الملائمة، واستخدام عملية الاتفاقية لتيسير ربط المراكز الجديدة في المحيطين الهندي والأطلسي بغيرها من المراكز الإقليمية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
  • Tout de suite après UNISPACE III, la deuxième Conférence ministérielle sur les applications des techniques spatiales au développement durable en Asie et dans le Pacifique, organisée par la CESAP et qui s'est tenue à New Delhi en novembre 1999, a concrétisé les recommandations d'UNISPACE III en actions régionales, adoptant la Déclaration de Delhi sur les applications des techniques spatiales à l'amélioration de la qualité de la vie en Asie et dans le Pacifique au cours du nouveau millénaire et la Stratégie et Plan d'action concernant les applications des techniques spatiales au développement durable en Asie et dans le Pacifique pour le prochain millénaire.
    ومباشرة بعد اليونيسبيس الثالث، قام المؤتمر الوزاري الثاني المعني بالتطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ الذي نظّمته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (الإسكاب) في نيودلهي، في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، بترجمة توصيات اليونيسبيس الثالث إلى اجراءات اقليمية باعتماد اعلان دلهي بشأن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ من أجل تحسين نوعية الحياة في الألفية الجديدة، والاستراتيجية وخطة العمل بشأن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ في الألفية الجديدة.
  • Tout de suite après UNISPACE III, la deuxième Conférence ministérielle sur les applications des techniques spatiales au développement durable en Asie et dans le Pacifique, organisée par la CESAP et qui s'est tenue à New Delhi en novembre 1999, a concrétisé les recommandations d'UNISPACE III en actions régionales, adoptant la Déclaration de Delhi sur les applications des techniques spatiales à l'amélioration de la qualité de la vie en Asie et dans le Pacifique au cours du nouveau millénaire et la Stratégie et Plan d'action concernant les applications des techniques spatiales au développement durable en Asie et dans le Pacifique pour le prochain millénaire.
    وعقب اليونيسبيس الثالث مباشرة، قام المؤتمر الوزاري الثاني المعني بالتطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، الذي نظّمته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (الإسكاب) وعُقد في نيودلهي، في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، بترجمة توصيات اليونيسبيس الثالث إلى اجراءات اقليمية باعتماد اعلان دلهي بشأن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ من أجل تحسين نوعية الحياة في الألفية الجديدة، والاستراتيجية وخطة العمل بشأن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ في الألفية الجديدة.